18.03 welterfindung: kunst zwischen museum und labor ¬

world invention: art between museum and laboratory ¬

museum villa rot, burgrieden-rot

blub­bern­de reagenz­glä­ser, mikro­sko­pi­sche struk­tu­ren, gif­tig leuch­ten­de petri­scha­len… zeit­ge­nös­si­sche kunst schlägt eine brücke zwi­schen zwei schein­bar getrenn­ten wel­ten: der des muse­ums und der des labors. dabei stellt sie zum einen fra­gen nach den exis­ten­ti­el­len grund­be­din­gun­gen unse­rer welt, zum ande­ren aber auch nach zukunfts­per­spek­ti­ven für den men­schen und sei­ne umwelt.

bubbling test tubes, micro­sco­pic struc­tures, poi­so­no­us petri dis­hes … con­tem­po­ra­ry art bridges the gap bet­ween two appar­ent­ly sepa­ra­te worlds: the muse­um and the labo­ra­to­ry. on the one hand, it rai­ses ques­ti­ons about the exis­ten­ti­al basic con­di­ti­ons of our world, and on the other hand also about future per­spec­ti­ves for humans and their environment.