hartnäckiger schleimiger
continuously mucous one

dieser organismus existiert als ein offenes system. er hat weder eine feste form noch gestalt. er lebt im bodenschlamm von gewässern und nimmt detritus zur verdauung auf. durch meiotisches zellwachstum in zentralen gewebebezirken findet eine rekombination innerhalb des organismus statt. dabei entstehende neubildungen können sekundär mit neuen funktionen ausgestattet werden. die haut von perseverans mucidus ist mit vielen wunden stellen überzogen, in denen andere organismen sitzen und teile des körpers verdauen. perseverans mucidus zeichnet sich durch das verlangen aus, von fressfeinden aufgegriffen zu werden (prädationswunsch), damit eine verbreitung stattfinden kann. vor der ausbildung des mit scheinfrüchten besetzten stengels wird unter der aussenhaut eine neue hautschicht gebildet, die einen geruchsstoff in die andernfalls geruchslose haut integriert. so können die organismen binnen stunden ihre lockwirkung entfalten.
perseverans mucidus is an open system. it has neither constant shape nor figure. it lives in the muck at the bottom of water bodies and picks up detritus for digestion. through the growth of a central tissue area, an increasing complication can develop. the new outgrowth, which has developed through a gain in mass can be secondarily equipped with new functions. the skin is covered with many sore spots, in which other organisms sit and digest parts of perseverans mucidus. a recombination inside of the organism takes place through meiotic cell growth in central tissue areas. perseverans mucidus is characterized by the drive to be seized by predators (desire for predation) in order to spread. before the development of the stalk, which is studded with pseudo-fruit, a new layer of skin is produced under the outer skin that integrates a scent into the otherwise odorless skin. therefore, the organisms can develop their alluring feature within hours.